시스트란인터내셔널(대표 지 루카스)은 호텔 예약 사이트 부킹닷컴이 시스트란과 하버드 NLP팀 공동으로 진행중인 OpenNMT 프레임워크를 기반으로 인공신경망 기계번역 시스템을 구축했다고 17일 밝혔다.
부킹닷컴의 인공신경망 기계번역 시스템은 영어-독일어, 영어-프랑스어 총 2개 언어쌍에 대한 번역을 위해 활용된다. 새롭게 구축된 부킹닷컴의 인공신경망 기계번역 시스템은 기존 통계기반 번역 시스템 대비 월등히 우수한 번역 결과물을 제공하고 있으다. 실제 인간 번역과 유사한 수준의 번역이 가능한 것이 특징이다. 부킹닷컴은 호텔, 아파트, 호스텔 등에 대한 영어 등록 정보를 독일어 또는 프랑스어로 번역시키는 업무를 진행하는데 이번에 구축된 인공신경망 기계번역 시스템(NMT)을 활용할 예정이며, 이를 통한 업무 효율성 향상 및 관련 비용을 절감의 효과를 기대하고 있다.
최근 언어처리 관련 산업에서는 ▲현지 언어 콘텐츠 수요 증가 ▲클라우드 컴퓨팅 기반 무제한적 인프라 활용 ▲오픈 소스 인공신경망 번역 프레임워크 등이 주요 세 가지 동향으로 평가받고 있다. 2016년 12월에 시작된 시스트란-하버드 NLP팀 공동 진행 프로젝트 OpenNMT는 주요 세 가지 동향을 모두 반영한다. 전 세계적으로 수백 명이 넘는 학계 및 업계 전문가가 해당 프로젝트에 참여하고 있어 관련 업계의 지속적인 관심을 받아오고 있다.
시스트란 대표 지 루카스는 “시스트란은 관련 분야에서 이룩한 노하우 및 R&D 부문 지원 확대를 통해 인공신경망 기계번역 관련 역량을 향상시키고 있다”며 “다양한 글로벌 기업들이 시스트란이 제공하는 프레임워크를 바탕으로 경쟁력을 향상해가고 있는데 자부심을 느끼고 있으며, 앞으로도 다양한 산업군의 혁신을 지원하는 파트너로써 최선을 다하겠다”고 밝혔다.
관련기사
- 시스트란, 하버드 공동 연구로 컴퓨터언어 학술대회 수상2017.08.17
- 시스트란, SKT '누구'에 한영사전 서비스 공급2017.08.17
- 시스트란, 법률번역 세미나서 AI기반 솔루션 소개2017.08.17
- AR기술, '외국어 장벽'까지 무너뜨리나2017.08.17