IT 교육 플랫폼 인프런이 AI 기술을 활용한 강의 콘텐츠 다국어 자막·더빙 서비스를 공식 출시하며 글로벌 시장 진출을 본격화했다고 4일 밝혔다.
인프런은 영어와 베트남어 2개 언어를 우선 지원하며, 일본어는 2~3월 중 순차적으로 제공될 예정이다. 이에 지식공유자는 한국어로 강의를 제작하는 것만으로도 전 세계 수강생을 대상으로 강의를 제공할 수 있다.
다국어 서비스는 두 가지 주요 기능으로 구성된다. 먼저 AI를 활용해 영어, 베트남어로 자막을 자동 생성해 사용자의 학습 접근성을 높였다. 이를 통해 비 한국어권 사용자도 인프런의 고품질 강의를 쉽고 편리하게 학습할 수 있다.

주목할 만한 점은, AI가 지식공유자의 목소리와 억양을 학습해 다국어로 자연스러운 더빙을 제공한다는 점이다. 기존의 로봇 같은 더빙 음성과 달리, 지식공유자의 고유한 목소리 톤과 전달력을 그대로 살려 해외 사용자에게도 생동감 있는 강의를 제공한다.
관련기사
- 임직원 보상, '평등' vs '공정'...흑팀 선택은?2025.01.25
- 임직원 보상, '평등' vs '공정'...백팀 선택은?2025.01.25
- 회사·임직원이 꼭 알아야할 새 HR제도 10개2025.01.29
- "또 퇴사 결심했어!"...흑팀 멘토 조언은?2025.01.11
이번 다국어 서비스 출시는 인프런의 강의 콘텐츠가 한국어권을 넘어 미국, 일본, 베트남 등 영어, 일본어, 베트남어 사용 국가로 학습 대상을 확장할 수 있는 중요한 계기가 될 전망이다. 지식공유자(강사)는 한국어로 강의를 제작하는 것만으로도 전 세계를 대상으로 한 강의를 제공할 수 있어 잠재 수강생층이 확대될 수 있다.
인프런 운영사 인프랩 이형주 대표는 "이번 다국어 제공은 글로벌 사용자에게도 이러한 콘텐츠의 가치를 전달하는 첫걸음이 될 것"이라며 “국내외 이용자에게 성장할 수 있는 환경을 제공하겠다"고 말했다.