인공지능(AI) 번역 서비스에 대한 관심이 기업 사이에서 높아졌다는 분석이 나왔다.
13일 딥엘이 발표한 보고서 '언어 혁명: AI로 비즈니스 커뮤니케이션을 혁신하는 방법'에 따르면 전 세계 기업이 AI 활용 목적에 번역을 포함시킨 것으로 파악됐다.
이번 보고서는 유럽·중동·아프리카(EMEA)와 미주 지역 비즈니스 리더 대상으로 한 설문조사와 외부 자료를 바탕으로 작성됐다. 기업들이 AI를 활용해 언어 장벽을 극복하고 업무 효율성을 높이는 방안에 초점을 맞췄다.
기업들은 AI 통합을 위한 예산을 편성하고 있으며 올해 AI의 투자 수익률(ROI)에 대한 관심이 더욱 높아질 것으로 전망됐다. 설문조사에 따르면 기업들은 AI 예산을 비즈니스 운영(28%), 업무용 툴(19%), 번역·언어 서비스(25%) 순으로 배정했다. 네덜란드(30%), 독일(29%), 벨기에(28%) 등 유럽 국가가 AI 통합 계획에 가장 적극적인 모습을 보였다.
기업이 글로벌 확장을 추진하면서 언어 장벽이 주요 도전 과제로 떠오른 것으로 전해졌다. 설문조사 결과 기업들은 시장 확장(35%), 국경 간 고객 확보(32%), 고객 서비스(24%)에서 가장 큰 언어 장벽을 경험하는 것으로 나타났다. 벨기에(45%), 독일(41%), 영국(44%) 등의 기업들은 다국어 환경에서 시장 확대가 특히 어렵다고 답했다. 미국(37%)과 프랑스(42%)에서는 해외 고객 응대가 주요 과제로 꼽혔다.
AI 기반 언어 솔루션은 글로벌 기업들의 커뮤니케이션 문제를 해결하는 대안으로 떠올랐다. 기업들은 AI 번역 기술을 활용해 내부 협업을 강화하고, 고객과의 소통을 개선하고 있다. 특히 법률·제조 등 규제가 많은 산업에서는 AI와 인적 전문성을 결합해 언어 장벽을 해소하는 전략을 적극 활용하고 있다.
기업들은 AI 번역을 외부 번역 에이전시(32%)나 사내 번역팀(31%)과 함께 활용하는 사례가 가장 높았다. 주요 제품에 AI 번역 기능을 직접 내재화하는 기업도 26%에 달했다. 이는 AI가 단순 번역을 넘어 기업 운영의 핵심 도구로 자리 잡고 있음을 보여준다.
관련기사
내부 커뮤니케이션 역시 기업들이 해결해야 할 중요한 과제로 부상했다. 네덜란드(31%)와 프랑스(25%) 기업들은 서로 다른 언어를 사용하는 팀 간 협업이 주요 과제라고 응답했다. 딥엘 조사 결과는 2024년 포브스 보고서와도 일치했으며, 글로벌 지식 노동자의 절반이 언어 문제로 업무 효율성이 저하된다고 답했다.
야렉 쿠틸로브스키 딥엘 최고경영자(CEO)는 "영어가 국제 비즈니스에서 널리 쓰이지만 실제 전 세계 인구 중 20%만이 유창하게 구사한다"며 "이 문제를 해결하기 위해 기업들이 AI 기반 솔루션을 적극 도입하고 있다"고 강조했다.